نص قصيدة حافظ ابراهيم باللغة العربية وشرحها موضوع مهم لكل محبي اللغة العربية الذين يريدون الحصول على واحدة من أجمل القصائد عن اللغة العربية في تاريخ الشعر العربي وهي قصيدة الشاعر حافظ ابراهيم، والتي تعتبر من أشهر ما قيل عن اللغة العربية ولهذا سنخصص هذا المقال للحديث عن الشاعر حافظ إبراهيم وقصيدته عن اللغة العربية والدخول في شرح هذه القصيدة ومعناها .

من هو الشاعر حافظ ابراهيم ؟

هو الشاعر محمد حافظ إبراهيم، شاعر مصري، ولد في 24 فبراير سنة 1872م في محافظة أسيوط. وهو أحد أشهر شعراء اللغة العربية في أواخر القرن التاسع عشر والعقود الثلاثة الأولى من القرن العشرين، لُقب بـ “النيل” كما لقبه صديقه أمير الشعراء أحمد شوقي، وهو كما حمل لقب “شاعر الشعب”. جدير بالذكر أن حافظ إبراهيم ولد على متن سفينة راسية في نهر النيل قبالة ديروط مركز محافظة أسيوط. والده مصري وأمه من أصل تركي، وتوفي والده وهو صغير فأخذته والدته إلى العاصمة القاهرة. حيث نشأ يتيما في بيت عمه الذي عاش حياة صعبة بسبب الفقر، انتقل حافظ إبراهيم مع عمه إلى طنطا حيث درس الكتاب.

عندما شعر حافظ إبراهيم بثقل عمه، قرر ترك رعاية عمه. وفي أحد الأيام تركه وترك له رسالة كتب فيها: “لقد أصبح رزقي عليك ثقيلاً”. . أراها ضعيفة // فافرحوا لأني راحل. . . ذهب إلى الضاحية، ونشأ بعدها شوقي، وسافر إلى سوريا، وأصبح عضواً في مجمع اللغة العربية بدمشق. أمضى حياته في كتابة الشعر حتى وفاته في تمام الساعة الخامسة من صباح الخميس 21 يونيو 1932، ودفن في مقبرة السيدة نفيسة. عندما توفي حافظ إبراهيم، تأثر صديقه أحمد شوقي بوفاته، فكتب له قصيدة عظيمة، كان بدايتها:

كنت أفضل لو قدمت تأبيني. . . يا أجمل الموتى من الأحياء

قصيدة حافظ ابراهيم باللغة العربية

وتعتبر قصيدة الشاعر حافظ إبراهيم عن اللغة العربية من أشهر القصائد التي كتبت في هذا الموضوع. وهي من الروائع التي اشتهرت في مجملها وفي أجزائها. وهي قصيدة ضائعة كتبها الشاعر البحر الطويل قال فيها:

عدت إلى نفسي وفكرت في أحجاري. . . ودعوت شعبي وظننت أنهم سيعاملونني عاقرًا في شبابي كما أردت. . . لقد عقمت ولم أجرؤ على القول بأني ولدت، ولم أجد عرائس. . . والرجال وأهل الاختصاص وبناتي وسعوا كتاب الله قولا وقصدا. . . الآيات والمواعظ لا تزعجني كما يزعجني وصف الآلة اليوم. . . وتنسيق الأسماء لاختراعاتي. أنا البحر الذي في بطنه اللؤلؤة. . . فهل سألوا الغواص عن أصدافها؟ آه لقد نفدت حسناتي وذهبت حسناتي. . . وفيكم، حتى لو كان الدواء قويا، فلا تثقوا بي الآن، فأنا هو. . . أخشى عليك أني عندما أموت سأرى رجال الغرب فخورين لا يقهرون. . . فكم من الشعوب جلبت المعجزات لشعوبها تكريما للغاتها لأنها أبدعت. . . أتمنى أن تفكر في كلمات تفرحك وتصرخ بها من الغرب. . . يستدعي وادي الربيع حياتي، ويوماً ستوبخ الطير. . . وبسبب العثرة في الأسفل، فإن ري الله أعظم في أعماق الجزيرة. . . إنه لشرف لي أن يلينوا قنواتي ويحميوا والدي من البلى، وقد قمت بحمايتهم. . . إن لهم قلباً حزيناً دائماً، وتفاخرت بأهل الغرب والشرق في ضيق. . . أشعر بالخجل من هذه القضمات الكبيرة وأرى الأسطح الزلقة في الصحف كل يوم. . . يخرجني من القبر بلا صبر، وأسمع تهييج الكتبة في مصر. . . لذلك علمت أن الذين صرخوا بي: يا قوم قد تركوني، سيغفر الله لهم. . . إلى لغة لم تقترن بالرواة، وفيها كما تبين انتشر عيب الإفرنج. . . وسيل لعاب الحيات في التنور فكان مثل ثوب فيه سبعون رقعة. . . مشكلة الألوان المختلفة منتشرة على نطاق واسع في مجتمع الكتابة. . . وسعت آمالي بعد أن وسعت مظالمي، أما حياة تفسد الموتى. . . وفي هذه الأذرع تنبت بقايا أو موت، وبعده لا قيامة. . . موت حياتي لا يقاس بالموت

شرح قصيدة حافظ ابراهيم باللغة العربية

هناك الكثير من الأشخاص الذين يهتمون بالحصول على شرح لقصيدة الشاعر المصري حافظ إبراهيم عن اللغة العربية لفهم مقصد الشاعر من هذه القصيدة والمعاني الجميلة التي وضعها فيها، وسوف نتناول أدناه سنسلط الضوء على شرح كامل :

  • عدت إلى نفسي وفكرت في أحجاري. . . واتصلت بشعبي واعتقدت أنهم سوف يتهمونني بأنني عاقر عندما كنت أصغر سناً. . . لقد تم تعقيمي، لكنني لم أخشى أن أقول إنني مستعد للولادة، ولم أجد عرائس لنفسي. . . الرجال وأهل الاختصاص، ووسعت كتاب الله قولا وقصدا. . . أنا لا أتعب من الآيات الواردة في الخطب

في هذه الأبيات الأربع الأولى يبدأ الشاعر حافظ إبراهيم كلامه بلغة اللغة العربية، وبهذه اللغة يبدأ في تأديب نفسه، وكأن اللغة العربية إنسان يعاتب، ويفكر، ويتكلم، فيقول: “” عدت إلى أعماق نفسي، فبدأت ألومها، وناديت أهلي وأصدقائي وأحبابي، وطلبت الأجر من الله رب العالمين. ثم بدأ يقول إن الناس لوموني على العقم وبدأوا في التخلي عني وأرادوا أن أختفي وأنفصل.

ثم في الآية الثالثة يكمل الحديث بالعربية فيقول: “لقد جئت إلى هذه الحياة، ولما لم أجد رجالاً مؤهلين، رجالاً بالمعنى الحقيقي للكلمة، لبناتي قتلت وقتلت نفسي”. بناتي. ويقصد هنا القوم القادرين على حماية اللغة العربية إذا ماتوا من هذه الحياة، فالسلام على اللغة العربية بأكملها، ثم يقول أيضاً على لسان اللغة التي أنزل الله عز وجل كتابه الحكيم، وأنا اللغة التي وسعتها بالكامل، ولم أقتصر على آية فيها، ولا على آية خطبة، بل استطعت أن أنقلها كلها بمعناها العظيم.

  • أنا البحر الذي تنام اللؤلؤة في بطنه. . . فهل سألوا الغواص عن أصدافها؟ آه، لقد تعبت وتلاشى فضائلي. . . وبينكم، حتى لو كان الدواء قويا، لا تتركوني وحدي الآن، لأنه أنا. . . أخاف عليك عندما أموت

في هذه الأبيات، يُشبّه الشاعر اللغة العربية أولاً ببحرٍ مملوءٍ باللآلئ الكامن في قاعه. ثم يوجه سؤالاً للناس الذين يحاربون اللغة العربية ويستبدلونها بغيرها من اللغات: هل سألتم الغواص عن هذا؟ أصداف ولآلئ وجدها أثناء تعمقه في أعماق اللغة العربية؟ ثم يتابع الحديث باللغة العربية موجهًا إلى من يقاتلهم؛ فيقول: تضيع حسناتي وأنت دوائي عندما لا أجد دواء لمرضي. فلا تتركني وحدي فترة، لأني إذا ذهبت ستذهب معي لا محالة، ولا شك في ذلك في هذا الأمر.

  • هل هراء الغرب يجعلك سعيدا؟ . . يطالب بوادي في ربيع عمري. كل يوم أرى شريحة في الصحف. . . يخرجني من القبر بلا صبر، وأسمع تهييج الكتبة في مصر. . . لذلك أعلم أن أولئك الذين يصرخون ينادونني

وفي هذه الأبيات يسأل الشاعر نفسه بلغة اللغة العربية: هل تفرحون بالأصوات الغربية التي تطالب بإبادتي وموتي في مقتبل عمري وفي ربيع عمري الذي أعيشه وتعيشون معه؟ أنا؟ هل تريد تدميري وأنا لا أزال أستطيع العطاء والإبداع؟ هل تريد تدميري ما دمت أنا اللغة الخضراء مثل حديقة الغناء؟ ثم يقول: لماذا أرى كل يوم أخطاء لغوية يتحملها الله عز وجل؟ لم تكشف أي سلطة؟ هذه الأخطاء تقربني من قبري دون تردد، ولماذا أستمع إلى كتاب في مصر يحدثون ضجيجا وضجيجا وهم بعيدون كل البعد عن أساسيات اللغة العربية وقواعدها الأصيلة؟ بنيت هذه اللغة؟

  • إذا تركني قومي غفر الله لهم. . . وفي لغة لم تقترن بالرواة، انتشرت رجس الإفرنج. . . لعاب الأفعى في نهر الفرات

وفي هذين البيتين يتحدث الشاعر بلغة اللغة العربية فيقول: فهل سيتركني الناس ويتخلون عني وأنا اللغة الأصيلة السامية، المرتبطة في نسبها وأصلها بالرواة الحقيقيين الذين حدثوني منذ جيل محفوظة لأجيال؟ جيل، فيتحولون إلى لغة لا أصل لها ولا تاريخ. وها أنا اليوم أرى كيف غزتني اللغات الأجنبية مثل سم أفعى المياه العذبة.

  • في اجتماع الكتاب، كان الاجتماع مكتظا. . . لقد وسّعت أملي بعد أن اتسعت شكوكي، أو حياة تفسد الموتى. . . وفي هذا الرماد تنبت بقايا موت أو موت، وبعده لا قيامة. . . موت حياتي لا يقاس بالموت

وفي هذه الأبيات يوجه الشاعر رسالة واضحة باللغة العربية بقوله: إلى كل أدباء هذا الزمان وككثيرين منهم، أعلقت أملي عليكم بعد أن نقلت شكواي إليكم، فأرجو أن تفهموا الأمر هدف ومعنى، وأنت اليوم أمام قرارين لا ثالث لهما، إما الحياة، وهي… أن الميت سيخرج من قبره مع رفاته، أو الموت الذي لن يكون بعده حياة، موت. على عكس أي وفاة أخرى في التاريخ.

وبهذا نختتم هذا المقال الذي تناولنا فيه الشاعر حافظ إبراهيم بالتفصيل، ثم مررنا بنص قصيدة حافظ إبراهيم باللغة العربية وشرحها، موضحين أبيات هذه القصيدة بشكل واضح، يوضح المعنى المقصود من هذه القصيدة.