قصة قصيرة باللغة الانجليزية عن الحب فهو أسمى وأرقى شعور ولهذا يجب علينا أن نغرس الحب في قلوب أطفالنا حتى يعيشوا في سلام وطمأنينة وسعادة. من أفضل الطرق لنشر الحب بين الناس والأطفال هي سرد ​​قصص حب بريئة وجميلة. وفيما يلي نقدم قصة تتحدث عن الحب باللغة الإنجليزية، مع… مترجمة إلى اللغة العربية.

قصة قصيرة باللغة الانجليزية عن الحب

وفيما يلي نقدم قصة عن الحب باللغة الإنجليزية:

كان ياما كان كان هناك شاب طيب الخلق يعيش وحده في منزله وله جيران طيبون وكانت له ابنة صغيرة ذات جمال مشرق وأخلاق حميدة. ولم يجرؤ قط على الاقتراب منها والتحدث معها لأنه كان يخجل منها.

وفي يوم من الأيام قرر هذا الشاب أن يذهب إلى بيت جاره ويتقدم لخطبة الفتاة من والدها وطلب مقابلة الفتاة في المطعم القريب من منزلها وبالتأكيد التقت هي والصبي وكان الرجل متوتراً ومرتبكاً للغاية، وكانت الفتاة أيضًا أكثر خجلًا منه، ومرت لحظات قليلة بعد أن التقيا جالسين. صمتوا وتبادلوا الابتسامات الودية حتى جاء نادل المطعم وكسر صمتهم وتوترهم. طلب الشاب فنجان قهوة وطلب من النادل أن يضع الملح في القهوة.

اندهشت الفتاة من طلبه أن يضع الملح في القهوة بدلاً من السكر، فقالت له بخجل: هذه أول مرة أسمع عن شخص يضع الملح في قهوته، فأخبرها أنه يحب هذا المكان كثيراً، لا، كان دائماً يأتي إلى هناك مع والدته الراحلة ويشرب القهوة مع الملح لتذكره بوالدته -رحمها الله- ثم امتلأت عيناه بالدموع وهو يشاهدها تحكي قصته، فإذا بالفتاة فبكى معه وتأثر بقصته. تم الزفاف وشكرت الفتاة ربها أن هذا الشاب هو نصيبها لأنها كانت شابة طيبة ومحبة وكان يحبها كثيراً لأنها كانت تصلي دائماً وتلجأ إلى الله ليعطيها زوج جيد. وكانت الزوجة تعمل باستمرار على إعداد القهوة بالملح لزوجها طوال فترة زواجهما، وبقيا على هذه الحالة أربعين عاما. أصيب الزوج بمرض خطير ومات، حزنت عليه زوجته كثيرا، وعندما قرأت الزوجة وصيته وجدت رسالة كتب فيها: “زوجتي الحبيبة، أعتذر لك لأنني اشتقت إليك في أول لقاء لنا”. كذبت مرة واحدة فقط في حياتي عندما أخبرتك أن تشرب القهوة مع الملح، كنت متوتراً للغاية في ذلك اليوم، وأخطأت في إخبار النادل أن يضع الملح في القهوة بدلاً من السكر، مما جعلني أخجل من التراجع عن كلامي، لذلك واستمرت على هذا الحال 40 عاما، خائفا من حزنك أو اتهاماتك، ولكني وعدت نفسي أنني لن أكذب عليك تحت أي ظرف من الظروف، والآن أعتذر منك وأعترف لك، أنني لا أحب القهوة المالحة وأنها كان طعمها كريهاً، لكنني واصلت شربها مالحة من أجلك.” بكت الزوجة كثيراً وواصل هو شرب القهوة المالحة ليذكرها بزوجها العزيز الذي رحل.

ترجمة قصة قصيرة عن الحب إلى اللغة العربية

وفيما يلي ترجمة القصة السابقة عن الحب إلى اللغة العربية:

كان ياما كان كان هناك شاب حسن الخلق يعيش وحده في منزله. وكان له ابنة صغيرة ذات جمال مشرق وأخلاق حميدة. كان هذا الشاب يشعر بإعجاب كبير بها، كان قلبه ينبض بعنف، كان يراقبها وينظر إليها من بعيد، لكنه لم يجرؤ أبدًا على الاقتراب منها والتحدث معها لأنه كان يخجل من ذلك.

وفي أحد الأيام قرر هذا الشاب أن يذهب إلى بيت جاره ويتقدم لخطبة الفتاة. طلب مقابلة الفتاة في المطعم القريب من منزلها وبالفعل التقيا في عصبية شديدة وارتباك، كما شعرت الفتاة بالخجل أكثر منه. وبعد لحظات من لقائهما صمتا وتبادلا الابتسامات الودية حتى جاء النادل فكسر صمتهما وتوترهما نصف لتر من القهوة وطلب من النادل أن يضع الملح في قهوته.

اندهشت الفتاة من طلبه أن يضع الملح في القهوة بدلا من السكر. قالت بخجل: “هذه أول مرة أسمع عن شخص يضع الملح في قهوته”. لا، كان يأتي دائمًا مع والدته المتوفاة، وشرب القهوة بالملح يذكره – رحمها الله – ثم امتلأت عيناه بالدموع وهو يحكي لها فبكت معه الفتاة وتأثرت بقصته. وتم حفل الزفاف وشكرت الفتاة سيدها أن هذا الشاب هو لها لأنها شاب طيب ورحيم وكان يحبها كثيرا لأنها كانت تدعو الله دائما أن يرزقها بالزوج الصالح. طوال فترة زواجهما، كانت تصنع القهوة بالملح لزوجها باستمرار، وبقيا على هذه الحالة أربعين عامًا، وعندما توفي، حزنت عليه زوجته كثيرًا، وعندما قرأت الزوجة وصيته، وجدت رسالة كتب فيها : “زوجتي الحبيبة، أعتذر منك لأنني كذبت عليك مرة واحدة فقط في حياتي، في أول لقاء لنا، عندما أخبرتك أن تشرب القهوة مع الملح في ذلك اليوم، وأخطأت في إخبار النادل وقال له ضع الملح في القهوة”. قهوته بدل السكر وهو على هذا الحال منذ 40 عاما خوفا من أن تحزن أو تلومني ولكني قررت ألا أكذب عليك مهما حدث والآن أعتذر منك وأعترف بذلك لك أنني لا أحب القهوة المالحة وأن طعمها كان كريهاً، ولكني واصلت شربها مالحة من أجلك.” وبكت المرأة كثيراً واستمرت في شرب القهوة المالحة لتذكرها بزوجها الراحل العزيز.

اجمل قصة حب بالانجليزية

قصة بعنوان الزمن والحب:

يحكي أنه في قديم الزمان كانت هناك جزيرة تعيش فيها جميع العواطف البشرية معًا في سعادة ونعيم، ويعيشون الفرح والحزن والحب والكراهية والأمل واليأس والمعرفة والجهل والأنانية والتواضع والغرور والحكمة، و والعديد والعديد من المشاعر الأخرى.

وفي أحد الأيام انتشر الخبر بأن البحر سيبتلع الجزيرة وستغرقها بالكامل. سئمت كل المشاعر من سماع هذا الخبر وبدأوا بالفرار من الجزيرة على متن قواربهم لإنقاذ أنفسهم. فغادرت الجزيرة كل المشاعر إلا الحب الذي لم يكن لديهم قارب للنجاة به، وبقيت الجزيرة وحدها لا تعرف ماذا تفعل.

بدأت الجزيرة في الغرق وحاول الحب الصمود حتى اللحظة الأخيرة، ولكن عندما بدأت الجزيرة بأكملها تقريبًا في الغرق، قرر الحب أن يطلب المساعدة من القوارب التي تطفو حوله وهكذا مر قارب الثروة من أمامه. وكان قارباً فخماً وجميلاً، فطلب منه الحب أن يحمله معه، فأجابه الغنى: لا أستطيع، فقاربي مملوء بالجواهر والذهب والفضة والأشياء الثمينة، ولا يوجد مكان فارغ لك. وبعد فترة مر به قارب من الغرور، فقرر الحب أن يسأله، فقال له: هل تستطيع أن تأخذني معك؟ فأجاب الغرور: “للأسف لا أستطيع مساعدتك”. أنت غارقة بالكامل، وقاربي نظيف وجميل، وأخشى أن يتضرر بسببك. “مر الحزن جنباً إلى جنب مع الحب، فسأل الحب”. هو: هل تأخذني معك؟ قال الحزن: “أنا حزين جدًا، أفضل أن أكون وحدي”.

وعندما مرت السعادة بجانب الحب، كانت سعيدة للغاية لدرجة أنها لم تلاحظ حتى وجود الحب بجانبها.

وفجأة ظهر رجل عجوز من بعيد ودعا الحب لينقذه ويأخذه معه في قاربه. شعر الحب بالأمن والأمان، لكن فرحته جعلته ينسى أن يسأل الرجل العجوز عن اسمه حتى وصلوا إلى بر الأمان ونجا الجميع. فرحل الرجل العجوز قبل أن يسأله الحب عن اسمه.

شعر الحب أنه مدين للرجل العجوز بحياته، لكنه لم يعرف من هو هذا الرجل العجوز، لكنه رأى الحكمة تجلس بعيدًا، فذهب الحب إلى الحكمة ليسأله عن هذا الرجل العجوز.

قالت الحكمة: “لقد حان الوقت.” قالت له الحكمة: “نعم، حان الوقت.” فسأله الحب: “لأن الزمن وحده يعرف معنى الحب: “إن الحب يبقى ويستمر.” يكون بعيداً عن الغرور والحزن والغنى ويبقى بجوار السعادة والوقت، هو الوحيد الذي يحدد ثمن الحب في حياة الإنسان.

ترجمة قصة حب إلى اللغة العربية

ترجمة قصة الحب والزمن :

يُحكى أنه في العصور القديمة كانت هناك جزيرة تعيش فيها جميع المشاعر الإنسانية معًا في سعادة وهناء. لقد عاشوا الفرح والحزن والحب والكراهية والأمل واليأس والمعرفة والجهل والأنانية والتواضع والغطرسة والحكمة. والعديد والعديد من المشاعر الأخرى.

وفي أحد الأيام انتشر خبر أن البحر سيبتلع الجزيرة وستغرق الجزيرة بالكامل. عند سماع هذا الخبر، بدأت بالهروب من الجزيرة بقواربها لإنقاذ نفسها من أجل الحب، التي ليس لديها قارب للنجاة وتركت وحيدة على الجزيرة. الجزيرة، الجزيرة لا تعرف ماذا تفعل.

بدأت الجزيرة في الغرق وحاول لوف الصمود حتى اللحظة الأخيرة، ولكن عندما بدأت الجزيرة بأكملها تقريبًا في الغرق، قرر لوف أن يطلب المساعدة من القوارب العائمة حوله، وكان قاربًا فاخرًا وجميلًا. وطلب منه الحب أن يأخذها معه، فأجابه ريتش: “لا أستطيع، فقاربي مليء بالمجوهرات والذهب والفضة والأشياء الثمينة، ولا يوجد مكان فارغ لك”.

وبعد فترة قصيرة مر به قارب من الغرور، فقرر الحب أن يسأله وقال له: هل تستطيع أن تأخذني معك؟ فأجاب الغرور: “للأسف لا أستطيع مساعدتك، وقاربي نظيف وجميل، وأخشى أن تتضرر منك، فسأله الحب: “هل من الممكن أن تأخذني معك؟” فقال الحزن: أنا حزين جدًا وأفضل أن أكون وحدي.

وعندما مرت السعادة بجانب الحب، كانت سعيدة للغاية لدرجة أنها لم تلاحظ حتى وجود الحب بجانبها.

وفجأة ظهر رجل عجوز من بعيد ونادى الحب لينقذه ويأخذه معه في قاربه. شعر الحب بالأمان والطمأنينة، لكن فرحته جعلته ينسى أن يسأل العجوز عن اسمه حتى يصبحا آمنين. وقد نجوا جميعًا. فرحل الرجل العجوز قبل أن يسأله الحب عن اسمه. شعر الحب أنه مدين للرجل العجوز بحياته، لكنه لم يعرف من هو هذا الرجل العجوز، لكنه رأى الحكمة تجلس بعيدًا، فذهب الحب إلى الحكمة ليسأله عن هذا الرجل العجوز.

قالت الحكمة: “لقد حان الوقت”. قالت له الحكمة: “نعم، حان الوقت”. قالت الحكمة: “لأن الزمن وحده يعرف معنى الحب”. من الغرور والحزن والغنى والبقاء على مقربة من السعادة، والوقت هو الوحيد الذي يحدد ثمن الحب في حياة الإنسان.”

بهذه السطور نكون قد وصلنا إلى نهاية مقالتنا التي قدمت قصة قصيرة باللغة الإنجليزية عن الحب مع ترجمتها إلى اللغة العربية. هناك العديد من قصص الحب باللغة الإنجليزية والعديد من الأشخاص المبتدئين في تعلم اللغة الإنجليزية يبحثون عنها.